Сказка дедушки Миядзаки

Обзор анимационного фильма «Spirited Away» («Унесённые призраками»), 2001 г., Япония Спойлеров нет!

Некоторое время назад, к единственной на тот момент записи в рубрике «Анимация», появился комментарий одной из наших посетительниц, в котором она не соглашалась с мнением автора по поводу рассматриваемого объекта культа (напомню, что речь шла о мультипликационном фильме «Дом из маленьких кубиков»). В процессе разговора выяснилось также, что девушка хотела бы видеть на Hellhole больше обзоров анимационных фильмов, например, какого-нибудь из мультфильмов Хаяо Миядзаки. Желание посетителя, как известно, для нас закон, если, конечно, посетитель не слишком пьян. Поэтому в качестве объекта для нового обзора в указанной рубрике был выбран мультфильм «Унесённые призраками» — пожалуй, одна из самых известных и, по всем параметрам, успешных работ Миядзаки. Но выполнение пожелания оказалось для вашего покорного слуги нелёгким заданием, и вот почему…

Во-первых, я настороженно отношусь к такому жанру как «аниме». Не поймите меня неправильно: речь не идёт о тотальном невосприятии данного направления, как это происходит у меня, например, с творчеством группы «Бутырка». Не исключено, что я просто недостаточно интеллектуально развит, не понимаю этот вид искусства и не вижу в нём чего-то такого, чем восторгаются (иногда даже фанатично) многие миллионы людей по всему миру, в том числе и многие наши соотечественники. Сложившиеся взаимоотношения можно охарактеризовать как «я не трогаю аниме, а аниме не трогает меня», причём слова «не трогает» следует понимать как в прямом, так и переносном смысле.

Во-вторых, об «Унесённых ветром», которые только в отечественном кинопрокате появились почти семь лет назад (в мировом — и того раньше), сказано не просто много, а очень много. Причём, что характерно, на мультфильм, получивший в 2003 году «Оскар» в категории «Лучший анимационный полнометражный фильм», я не смог найти ни одной не то что негативной, но хотя бы «средней» рецензии. Что уж говорить, если даже на известном своими сокрушительными рецензиями сайте Rotten Tomatoes «Унесённые призраками» были оценены как один из лучших аниме-фильмов. Поэтому, моя задача заключалась не в простому описании общих впечатлений, а серьёзном исследовании, в результате которого необходимо было получить обзор мультфильма, который бы отображал моё мнение, но не был бы предвзятым и не производил бы впечатления текста написанного из чувства «не как у всех» (или наоборот — как у всех). То есть, если критиковать, то по сути, а если хвалить, то не переписывать сказанное ранее. Описывать перипетии (не путать с перепитием) сюжета м/ф я не буду намеренно — с ними вы сможете ознакомиться и без моей помощи, поэтому сразу переходим к впечатлениям.

Переводчики бумаги на макулатуру и бабушек через дорогу
Дословно название фильма переводится как «Похищение Сэн и Тихиро духами» (яп. ????????, Сэн то Тихиро но камикакуси). Вариант «Spirited away» придуман западными переводчиками и, в дальнейшем, трансформирован в «Унесенные призраками» в отечественном прокате. Очевидно, что русский вариант перевода созвучен с названием фильма «Унесённые ветром».



Постер мультфильма «Унесённые призраками» («Spirited Away»)

Честно говоря, от мультфильма, особенно, в свете прочитанных хвалебных од, я ожидал немного большего, в первую очередь, в сюжетном плане. Потому что, если быть откровенным, Хаяо Миядзаки не предложил зрителям ничего нового. Стараясь для себя составить общее описание мультфильма вообще и главной героини в частности, я раз за разом обращался к образу Алисы в Стране чудес (кстати, на следующий год намечена экранизация этой замечательной сказки). К бессмертному произведению Льюиса Кэрролла я отношусь с большой симпатией, а потому при просмотре «Унесённых призраками» пару раз ловил себя на мысли, что где-то всё это уже видел. Другое дело, что Миядзаки адаптировал историю про маленькую девочку, дополнив её элементами японской мифологии и фольклора. Кроме того, Алиса в Стране чудес явно не единственное произведение, которым вдохновлялся создатель: образ заблудившихся путников (на примере родителей Тихиро), заколдованные угощения и пленение злой колдуньей, лично мне, напомнили известную сказку о Гензель и Гретель (в еврейской интерпретации — Ами и Тами). А злая волшебница Юбабы вообще не похожа на «лицо японской национальности».

Семья Тихиро

Родители Тихиро подтверждают, что на шару и уксус сладкий

Её разыскивает московская милиция

С другой стороны, если абстрагироваться от ассоциаций, то Миядзаки провёл внушительную работу — особенно удались образы героев м/ф, причём не только центральных, но и второстепенных персонажей. Пожалуй, я соглашусь с отдельными авторами кино-обзоров, которые говорят, что практически любое существо из «Унесённых призраками» достойно отдельного мультфильма. Абсолютно все появлявшиеся персонажи оставляют после себя какие-то впечатления: либо фактом своего существования, либо своими действиями и поступками. Причём, время пребывания в кадре никак не коррелирует с насыщенностью образа. Например, определённо нравится слуга Зенибы — фонарь на ножке, а появление (сцена поездки в лифте) создающего напряжённую атмосферу слоноподобного Духа редиски даже меня, старого циника, заставило ощутить определённую тревогу (безосновательную, как показало дальнейшее развитие сюжета) за главную героиню. Естественно, всем понравится Бо — капризный сын Юбабы. И если сам по себе он какой-то непомерно огромный, то в образе хомяка (после соответствующей метаморфозы) он выглядит очень забавным.

Бо говорит: «Превед, медвед!»

Техническая сторона мультфильма вообще выше всяких похвал. В «Унесённых призраками» по большей части используется немодная уже сегодня рисованная анимация, хотя и в компьютерной обработке. Очевидно, что художники много и успешно экспериментировали с оттенками, что позволило придать картинке «мягкость», сгладить цвета, добавив им «пастельности». Не может не остаться незамеченной прорисовка до мельчайших деталей персонажей и окружения, особенно во время крупных планов. Кстати, с этими самыми крупными планами создатели местами, что называется, перегнули палку — чувствуется японское происхождение мультфильма. С другой стороны, именно детальные крупные планы формируют образы героев. Также, отдельное спасибо художникам за… украинскую хатку! Тем, кто знаком с примерами украинского зодчества, советую внимательнее присмотреться к домику, в котором живёт добрая волшебница Зенибаба — уж очень, как по мне, он напоминает традиционный украинский сельский домик типа мазанка, ещё и огороженный тыном!

Всё происходящее на экране прекрасно дополняет звуковое сопровождение композиторов (и исполнителей) Дзё Хисаиси и Кимуры Юми, о котором, почему-то умалчивают в отечественных обзорах. Как на мой вкус, это всё-таки не та подборка, которую будешь потом слушать отдельно (как, например, саундтрек Fallout 3), но она прекрасно создаёт (или подчеркивает) атмосферу умиротворённости, которая характерна для мультфильма. Отметим, что наряду с оригинальным саундтреком, существует т.н. альбом образов (героев), который состоит из 10 композиций.

Раздавать советы или рекомендации, по поводу того, смотреть или не смотреть «Унесённые призраками», является достаточно бестолковым занятием: если вам нравится красивая (японская, красивая и японская) анимация, то вы давно уже этот мультфильм посмотрели и на мои советы вам плевать. Если же против аниме у вас имеются определённые предубеждения, то мне вас, уважаемый читатель, тем более не переубедить. Поэтому я считаю более продуктивным занятием пояснить выставленную оценку. Если руководствоваться общественным мнением, то я должен был бы налить оценку в пять кружек. Но, как вы можете видеть, мульту я немного недолил, сняв баллы за идею, а точнее, её «неуникальность» Видимо, сыграл тот факт, что изначально мои ожидания были завышены — я ожидал от мультфильма чего-то качественно нового. Но, с другой стороны, жалеть о потраченном на просмотр времени мне не приходится — абстрагировавшись от жанра, я не пытался отыскать Глубокий Смысл, а просто отдыхал и наслаждался красивым мультфильмом, не засоряя свой мозг домысливаниями, анализом, самоанализом и отысканием недоказанности.

«Унесённые призраками» на IMDB.com
«Унесённые призраками» на русской Wikipedia
«Унесённые призраками» на английской Wikipedia
«Унесённые призраками» в энциклопедии сайта Anime News Network
«Унесённые призраками» в базе данных AniDB
«Унесённые призраками» на сайте Metacritic
Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками» (на английском языке)


2 октября 2009 
Эдуард Отечественный 

Тэги: , , , , ,

Похожие записи:




2 комментария

  1. Ксения

    Искренне поздравляю со второй статьей в разделе “Анимация”. Абсолютно согласна, что нового в сюжете ничего и нет. Но образы прекрасны.

    Всего комментариев пользователя: 8

  2. Эдуард Отечественный

    Спасибо. Теперь придётся держать марку. Скорее всего, скоро рассмотрим ещё какую-нибудь из работ Миядзаки.

Прокомментировать...

Внимание! Самые интересные комментарии и замечания по теме, а также факты, которые не были учтены авторами материала, будут внесены в запись в виде обновлений.

Перед тем как оставлять комментарий проверьте, может быть на некоторые вопросы мы уже ответили. В том числе и о том, как пользоваться OpenID. Если хотите иметь индивидуальный аватар, зарегистрируйтесь на сервисе Gravatar, предварительно ознакомившись с имеющимся мануалом.

Подписаться, не комментируя




Fatal error: Allowed memory size of 33554432 bytes exhausted (tried to allocate 7680 bytes) in /home/hellhole/public_html/wp-includes/kses.php(1006) : runtime-created function on line 1